第445章 不得了的麻烦!(2 / 2)
我想邀请两位先生一起去参加。出门在外,交个朋友嘛。”
莱昂纳尔想都没想就拒绝了:“谢谢你的好意,乔先生。但我们只是路过,明天一早就离开,不想添麻烦。”
老乔收敛了笑容,向前凑近:“麻烦?是不是巴克·拉文那傢伙威胁你们了?他跟你们说了什么?”
莱昂纳尔一愣,没想到对方会这么直接:“治安官先生只是提醒我们遵守镇上的规矩。”
老乔嗤笑一声,脸上露出“我懂”的表情:“规矩?哼!他的规矩就是让他自己永远坐在那个位置上!”
他压低声音,挤眉弄眼地暗示:“两位先生,別装了。我知道你们的身份。”
莱昂纳尔莫名其妙:“身份?什么身份?”
老乔一副“你我心知肚明”的样子:“还能是什么身份?下周二就是选举日了,对吧?”
莱昂纳尔彻底愣住了,张了张嘴,想解释这完全是误会,选举日什么的和自己没关係。
但老乔根本没给他机会:“你们放心!我,老乔,这次要堂堂正正地击败巴克·拉文,成为新的治安官!
还有殯仪馆的斯內德先生,他是要当镇长的人!我们不需要搞那些骯脏手段一所以你们不用躲躲藏藏,完全可以光明正大地参加舞会。来吧,看看我们在风息镇普通民眾中的支持率!”
他拍了拍莱昂纳尔的胳膊:“就这么说定了,舞会上见!到时候你们就知道,谁才是眾望所归!”
说完,老乔不等莱昂纳尔再说什么,自信地转身,哼著小调走下了楼梯。
莱昂纳尔僵在门口,半晌才回过神来,慢慢关上门。
他转过身,看著同样一脸错愕的黑爵士:“我们好像卷进了一个不得了的麻烦里。”
黑爵士皱紧了眉头,骂了一句脏话:“该死的,选举?这帮乡巴佬脑子里在想什么?”
他们俩,一个是被通缉的驛站马车劫匪,一个是身不由己的人质,竟然被当成了和选举有关的什么大人物?
房间里的气氛顿时变得凝重,原本他们只想短暂的停留,现在却可能陷入小镇政治斗爭的泥潭。
就在莱昂纳尔和黑爵士为身份的误会而头疼不已时,外面的世界已经因为他们而掀起了轩然大波。
《法国文豪西部遭劫!索雷尔下落不明!》
《世纪丑闻!美国法律与秩序的失败!》
《野蛮的西部!文明世界的耻辱!》
类似的標题占据了从纽约到旧金山几乎所有主流报纸的头版。
列车抢劫案本身已经足够惊悚,而遇袭者有享誉欧洲的法国文坛大將,更是给这件事增添了爆炸性的新闻价值。
报导详细描述了袭击过程的惨烈一爆炸、枪战、混乱的逃亡,尤其重点强调了莱昂纳尔为救同伴至今生死未下。
笔触极尽渲染,將莱昂纳尔塑造成了一个为同伴牺牲的悲情英雄,同时也將美国西部描绘成了无法无天的蛮荒之地。
至於“黑爵士”劫持莱昂纳尔是为了替他修改诗歌这种事,则被认为过於离奇,是劫匪掩人耳目的手段,没人相信。
各大报纸猛烈抨击西部各州政府的无能,谴责当地执法部门效率低下,坐视匪患猖獗。
他们声称,这不仅是对美国民眾安全的漠视,更让美国在国际社会的舆论面前,蒙受了奇耻大辱。
一篇社论如此质问:“连受邀来访的欧洲文化名人都无法保护,我们还有什么脸面自称一个文明国家?”
还有一篇社论嘲讽意味更足:“法国人要送自由女神像”给我们?现在改成索雷尔先生的造型还来得及吗?”
爱弥儿·左拉、阿尔丰斯·都德等人联名发表了一份措辞强烈的声明。
声明中,他们对在美国领土上遭遇如此暴力事件表示“极度震惊和愤怒”;
並指出劫匪目標明確,直指他们携带的稿酬支票,怀疑背后可能有指使者。
声明的最后,他们掷地有声地宣布:“在找到莱昂纳尔·索雷尔之前,我们將暂停在美国的一切访问活动。”
这份声明如同压垮骆驼的最后一根稻草,让本就焦头烂额的警方和政府部门几乎崩溃。
访问活动暂停,意味著之前所有的外交努力和文化交流成果,都可能付诸东流;
更意味著美国的国家形象將遭受难以挽回的打击。
来自华盛顿、法国使馆乃至白宫的问询和催促电报,像雪片一样飞向內华达州政府和太平洋铁路公司。
內华达的州警们胆战心惊,上头下了死命令,不惜一切代价,必须儘快找到莱昂纳尔·索雷尔!
他们扩大了搜索范围,派出了更多人手,沿著铁路线和周边城镇进行拉网式排查,任何一点线索都不敢放过。
同样感到脸上无光、压力巨大的,还有平克顿侦探事务所。
保护僱主失败,让重要人物被劫持,这对以“高效、可靠”著称的平克顿来说是前所未有的耻辱!
西部平克顿的负责人,威廉·平克顿,亲自出马了。
他勃然大怒,认为这是对平克顿的公然挑衅他立刻调集了上百名最精锐的侦探,亲自率领,席捲向火车遇袭地点周边的所有城镇、牧场、矿场和印第安保留地。
威廉·平克顿下了严令:“找到那个狗娘养的黑爵士,把索雷尔先生毫髮无伤地带回来!
我要让所有人知道,招惹平克顿的客户是什么下场!”
(二更结束,求月票!月票!月票!)
↑返回顶部↑